-
Barreras no arancelarias.
الحواجز غير الجمركية.
-
Los productos de los países en desarrollo afrontan obstáculos arancelarios discriminatorios, elevados y crecientes.
وتواجه منتجات البلدان النامية حواجز تمييزية وحواجز جمركية مرتفعة ومتصاعدة.
-
También abordará la cuestión de las barreras no arancelarias.
كما ستتطرق إلى الحواجز غير الجمركية.
-
En general, no son los aranceles sino las barreras no arancelarias (BNA) lo que constituye el principal obstáculo al acceso a los mercados para las exportaciones de productos electrónicos de los países en desarrollo hacia los países desarrollados.
وعموماً، ليست الحواجز الجمركية هي العقبة الأهم أمام نفاذ صادرات البلدان النامية من الإلكترونيات إلى أسواق البلدان المتقدمة وإنما الحواجز غير الجمركية.
-
A continuación se describen algunas dificultades clave en lo que respecta a las barreras no arancelarias:
وفيما يلي بعض الصعوبات الرئيسية المتعلقة بالحواجز غير الجمركية:
-
La OMC se ha centrado en las posibilidades que ofrece continuar reduciendo las barreras arancelarias para favorecer la expansión del comercio Sur-Sur.
وأعطت منظمة التجارة العالمية أولوية لإمكانية زيادة تخفيض الحواجز الجمركية عملا على تعزيز توسع التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
-
En la Declaración Ministerial de Doha se pidió que se redujeran, o según procediera, se eliminaran los obstáculos arancelarios y no arancelarios a los bienes y servicios ecológicos.
دعا مؤتمر الدوحة الوزاري إلى تخفيض الحواجز الجمركية وغير الجمركية أمام السلع والخدمات البيئية أو، حسب الاقتضاء، إزالتها(5).
-
Los obstáculos arancelarios y no arancelarios eran de la mayor importancia para el acceso a los mercados, pero las subvenciones y las tasas de cambio también lo afectaban.
وتتسم الحواجز الجمركية وغير الجمركية بأهمية كبرى بالنسبة لدخول الأسواق، إلا أن الإعانات وأسعار الصرف تؤثر أيضاً في دخول الأسواق.
-
Las desigualdades vigentes en el sistema comercial mundial, entre las que figuran las subvenciones a la agricultura, derechos elevados y obstáculos arancelarios y no arancelarios coartan el potencial del Pakistán en esta esfera.
أما إمكانيات بلده في مجال التجارة فإنها مقيدة بجوانب جائرة في النظام التجاري العالمي، بما فيها الإعانات الزراعية، وارتفاع الرسوم، والحواجز الجمركية وغير الجمركية.
-
Rusia consideraba que la solución más conveniente era aplicar un criterio evolutivo (y no revolucionario) a la liberalización del comercio internacional mediante la eliminación gradual de las barreras comerciales y el rechazo del proteccionismo.
وترى روسيا أن من الأرجح منطقياً اتباع نهجٍ تدريجي (بدلاً من نهج ثوري) إزاء تحرير التجارة الدولية وذلك بالقيام تدريجياً بإزالة الحواجز الجمركية ورفض الحمائية.